91国產乱老熟视頻老熟女,97在线起碰视频,麻豆Av一区二区,亚洲视频国产91www.

<pre id="jdrot"></pre>

<td id="jdrot"><strong id="jdrot"></strong></td>
      <pre id="jdrot"></pre>

          當前位置:9136范文網(wǎng)>實用文檔>合同>實用的翻譯服務(wù)合同

          實用的翻譯服務(wù)合同

          時間:2024-01-30 07:57:53 合同 我要投稿

          實用的翻譯服務(wù)合同

            隨著法律觀念的日漸普及,合同的法律效力與日俱增,合同是對雙方的保障又是一種約束。合同有不同的類型,當然也有不同的目的,下面是小編精心整理的實用的翻譯服務(wù)合同,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

          實用的翻譯服務(wù)合同

            甲方:_________________________

            乙方:_________________________

            根據(jù)《中華人民共和國合同法》.《翻譯服務(wù)規(guī)范》.《筆譯服務(wù)報價規(guī)范》等有關(guān)法律法規(guī),本著自愿.平等.誠實守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。

            第一條術(shù)語和定義

            1.1原件:指甲方提供給乙方.要求乙方翻譯.審校.編輯處理的文件。

            1.2譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。

            1.3源語言:指原件所采用的語言。

            1.4目標語言:指譯件所采用的語言。

            1.5字數(shù)統(tǒng)計:根據(jù)GB/T19363.1—20____《翻譯服務(wù)規(guī)范第1部分:筆譯》.中外互譯,按中文“字符數(shù)/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標文本,除韓文(“字符數(shù)/不計空格”計算)外均按單詞數(shù)量計算;以千單詞為單位。

            1.6插圖:指文本框.圖框.藝術(shù)字.圖片等,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計字數(shù)。

            1.7圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計字數(shù)。

            1.8工作日:指除星期六.星期日和中華人民共和國法定節(jié)假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿8個小時為一日。

            1.9協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經(jīng)過協(xié)商共同約定的協(xié)議有效期。

            1.10協(xié)議變更:指協(xié)議雙方約定的協(xié)議內(nèi)容的變化和更改。

            第二條服務(wù)內(nèi)容及要求

            2.1甲方委托乙方進行的翻譯服務(wù)項目。

            2.2源語言和目標語言以及其他服務(wù)要求根據(jù)具體翻譯服務(wù)任務(wù)確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定)。

            第三條協(xié)議期限

            本協(xié)議有效期為年。自__年__月__日始,至__年__月__日止。

            本協(xié)議期滿后,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,可重新簽署翻譯服務(wù)合作協(xié)議。

            第四條翻譯費用及支付

            4.1工作量:根據(jù)本協(xié)議第二條甲方委托乙方進行的翻譯服務(wù)項目統(tǒng)計,由甲乙雙方簽字確認。

            4.2翻譯單價:人民幣___元/千字。

            4.3翻譯服務(wù)加急費:人民幣___元/千字。

            4.4翻譯費用按實際發(fā)生工作量,按月(季.半年)度結(jié)算,每月(季.半年)度末乙方匯總相關(guān)翻譯服務(wù)工作完成清單,經(jīng)甲方確認后開具發(fā)票;甲方在收到發(fā)票后個工作日內(nèi)支付翻譯費用(如遇節(jié)假日或特殊情況順延)。

            4.5對于零星但又需要簽署合同的小額業(yè)務(wù),可每完成一次結(jié)算一次(見附錄B翻譯服務(wù)確認單)。

            第五條權(quán)利和義務(wù)

            5.1甲方權(quán)利與義務(wù)

            a)甲方有權(quán)要求乙方按照本協(xié)議約定提交譯件;

            b)在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應(yīng)以書面方式向乙方提出具體服務(wù)要求;

            c)甲方有權(quán)對乙方的翻譯服務(wù)進行監(jiān)督檢查;

            d)甲方有權(quán)要求乙方對其服務(wù)過程中存在的問題進行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應(yīng)在收到譯件之日起___個工作日內(nèi)向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,則視為譯件質(zhì)量達到甲方要求;

            e)甲方應(yīng)按本協(xié)議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復,配合乙方翻譯開展服務(wù)工作;

            f)甲方應(yīng)保證所提供的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規(guī).國際法,否則應(yīng)承擔全部責任;

            g)甲方應(yīng)按本協(xié)議約定向乙方支付翻譯服務(wù)費用。

            5.2乙方權(quán)利與義務(wù)

            a)乙方有權(quán)要求甲方提供翻譯原件和相關(guān)背景資料;

            b)乙方有權(quán)對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求;

            c)乙方有權(quán)按照協(xié)議收費標準向甲方收取翻譯費用;

            d)乙方應(yīng)根據(jù)甲方的要求在規(guī)定的期限向甲方提供合格的翻譯服務(wù);

            e)乙方應(yīng)在規(guī)定時間內(nèi)按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件;

            f)乙方應(yīng)確保譯文準確.通順;

            g)乙方應(yīng)按本協(xié)議規(guī)定的期限提交譯件。

            第六條協(xié)議變更

            本協(xié)議的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。本協(xié)議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協(xié)議,但須提前發(fā)出書面通知,對于終止或修改前已經(jīng)發(fā)生的翻譯服務(wù)費用,雙方應(yīng)據(jù)實結(jié)算。

            第七條通訊

            7.1在本協(xié)議有效期內(nèi),甲乙雙方指定的項目聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下:

            甲方:

            乙方:

            聯(lián)系人:

            聯(lián)系人:

            聯(lián)系電話:

            聯(lián)系電話:

            Email:

            Email:

            通訊地址:

            通訊地址:

            7.2任何一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本協(xié)議履行或造成損失的一方,應(yīng)承擔相應(yīng)的責任。

            第八條保密和知識產(chǎn)權(quán)

            8.1對本協(xié)議內(nèi)容以及在本協(xié)議簽訂執(zhí)行過程中獲悉的對方所有相關(guān)信息(包括但不限于原件.譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應(yīng)承擔保密義務(wù);未得到對方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。

            8.2乙方應(yīng)按甲方要求,將載有甲方信息的介質(zhì)(包括但不限于書面資料.電子文件.媒體以及復制品和其它資料)區(qū)分管理,以確保信息文件的安全和完整;當甲方提出歸還或銷毀要求時,應(yīng)按要求歸還或銷毀。

            8.3甲乙雙方均應(yīng)受本保密條款約束;在本協(xié)議終止后,本保密條款在三年內(nèi)持續(xù)有效。

            8.4如果甲乙雙方另行簽訂《保密協(xié)議》的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內(nèi)容與雙方達成的《保密協(xié)議》內(nèi)容不符時,以《保密協(xié)議》約定為準。

            第九條違約責任

            9.1由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關(guān)支持文件,甲方應(yīng)承擔相關(guān)損失。

            9.2因甲方提供的原件存在問題,導致的翻譯錯誤由甲方承擔。

            9.3在甲方如期提供原件的情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務(wù),甲方有權(quán)解除協(xié)議并視為乙方違約,乙方應(yīng)向甲方支付協(xié)議總額%的違約金作為賠償。

            9.4因乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承擔。任何情況下,乙方承擔的直接和間接的經(jīng)濟損失最多不得超過本合同涉及項目金額的1倍。

            9.5在乙方無違約的狀況下,甲方應(yīng)按協(xié)議約定及時付款。如甲方?jīng)]有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應(yīng)向乙方支付協(xié)議總金額的__%作為違約金,直至付清所有費用為止。

            9.6甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內(nèi)容,甲方應(yīng)向乙方支付乙方實際已經(jīng)完成部分的費用,乙方應(yīng)向甲方交付已經(jīng)完成的譯件。

            第十條不可抗力

            10.1在協(xié)議履行過程中,由于不可抗力(例如戰(zhàn)爭.嚴重火災(zāi).水災(zāi).臺風.地震等不可遇見.不可避免且不可克服的事件)導致協(xié)議不能履行或延期履行,協(xié)議雙方互不承擔違約責任。但受不可抗力影響的一方應(yīng)在不可抗力發(fā)生后24小時內(nèi)通知另一方不可抗力發(fā)生情況,且在不可抗力發(fā)生之后工作日日內(nèi)出具書面證明。

            10.2遭遇不可抗力影響的一方仍然有義務(wù)采取相應(yīng)的措施減少損失。如果不可抗力的影響導致協(xié)議最終無法履行,雙方另行協(xié)商善后事宜。

            第十一條適用法律

            本協(xié)議適用中華人民共和國相關(guān)法律法規(guī)。

            第十二條爭議的解決

            凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,甲乙雙方應(yīng)通過友好協(xié)商的方式解決。如果協(xié)商不成,應(yīng)將爭議提交仲裁委員會進行仲裁;或提交人民法院進行判決。

            第十三條其他約定

            13.1本協(xié)議未盡事宜,甲乙雙方另行協(xié)商,簽訂補充協(xié)議,作為本協(xié)議的組成部分。

            13.2本協(xié)議一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。

            13.3本協(xié)議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。

            甲方(蓋章):

            乙方(蓋章):

            授權(quán)人簽字:

            授權(quán)人簽字:

            日期:

            日期:

          【實用的翻譯服務(wù)合同】相關(guān)文章:

          翻譯服務(wù)合同[實用]07-18

          翻譯服務(wù)合同09-15

          翻譯服務(wù)合同10-26

          【經(jīng)典】翻譯服務(wù)合同01-24

          2022翻譯服務(wù)合同04-04

          兼職翻譯服務(wù)合同03-07

          【精】翻譯服務(wù)合同06-27

          翻譯服務(wù)合同【熱門】06-27

          (推薦)翻譯服務(wù)合同07-29