- 相關(guān)推薦
技術(shù)服務(wù)合同期限
隨著法律知識(shí)的普及,我們用到合同的地方越來(lái)越多,簽訂合同可以明確雙方當(dāng)事人的權(quán)利和義務(wù)。你知道合同的主要內(nèi)容是什么嗎?下面是小編為大家收集的技術(shù)服務(wù)合同期限,僅供參考,歡迎大家閱讀。
技術(shù)服務(wù)合同期限1
任何單位或者個(gè)人實(shí)施他人專利的,應(yīng)當(dāng)與專利權(quán)人訂立書(shū)面實(shí)施許可合同,向?qū)@麢?quán)人支付專利使用費(fèi)。
專利使用費(fèi)的確定比較困難,一般而言可以根據(jù)如下因素來(lái)考慮其數(shù)額:
。1)專利權(quán)人研究開(kāi)發(fā)專利技術(shù)的難易程度和費(fèi)用大小。一般來(lái)說(shuō)研究開(kāi)發(fā)難度大、開(kāi)發(fā)費(fèi)用多的`專利,其使用費(fèi)相對(duì)比較高。
。2)被許可人使用專利后所能獲得的收益大小。收益大的,使用費(fèi)高。
。3)專利許可實(shí)施類型和實(shí)施期限。一般而言,獨(dú)占實(shí)施許可的使用費(fèi)比較高,普通實(shí)施許可的使用費(fèi)比較底,而交叉實(shí)施許可有時(shí)互相不付使用費(fèi)。
。4)被許可人支付使用費(fèi)的方式。根據(jù)合同法的規(guī)定,專利許可使用費(fèi)的支付方式可以采取一次總算、一次總付的方式或者一次總算、分次支付的方式,也可以采用提成支付或提成支付加入門(mén)費(fèi)的方式。在實(shí)踐中,采用入門(mén)費(fèi)和提成費(fèi)結(jié)合是常用的支付方式。
技術(shù)服務(wù)合同期限2
贈(zèng)與人(甲方):
住所:
有效證件號(hào)碼:
受贈(zèng)人(乙方):
住所:
有效證件號(hào)碼:甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商達(dá)成贈(zèng)與合同如下,雙方共同遵守執(zhí)行。
第一條贈(zèng)與標(biāo)的物。
甲方自愿將其所有的贈(zèng)與乙方。
此合同于時(shí)生效,屆時(shí)移轉(zhuǎn)乙方所有。
第三條贈(zèng)與標(biāo)的`物的交付時(shí)間。
于交付于乙方。
第四條發(fā)生下列情形之一的,本合同自動(dòng)解除。
第五條違約責(zé)任。
若甲方未能按合同約定期限提供所贈(zèng),乙方可限期提供;逾期仍未提供的,乙方可向甲方請(qǐng)求交付相當(dāng)于合同所指價(jià)值的貨幣。
第六條本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
甲方(簽章):
乙方(簽章):
簽約時(shí)間:
技術(shù)服務(wù)合同期限3
時(shí)光飛逝,轉(zhuǎn)眼間我在XX項(xiàng)目上度過(guò)了一年多的時(shí)間。這一年多來(lái),有工作時(shí)的忙碌,也有與同事合作時(shí)的愉快,更有來(lái)自直接領(lǐng)導(dǎo)的諄諄教誨與關(guān)懷。在這一年多的時(shí)間里,我不僅在公司里學(xué)到了全新的東西,也從同事及領(lǐng)導(dǎo)身上學(xué)到了珍貴的做事態(tài)度與作人原則,讓人銘記。一年以來(lái),我心中最大的感受就是:要作為一名合格的英語(yǔ)翻譯不難,但要作為一名優(yōu)秀的英語(yǔ)翻譯實(shí)屬不易,但這一直是我在工作中努力的目標(biāo),F(xiàn)將入職以來(lái)的工作,主要總結(jié)如下:
一、參加各項(xiàng)培訓(xùn)
進(jìn)入公司以后,參加了各項(xiàng)培訓(xùn),包括安全培訓(xùn),反恐培訓(xùn)等。尤其在后者的實(shí)地反恐培訓(xùn)中,我以積極的心態(tài)與高昂的熱情去面對(duì),在培訓(xùn)中不畏艱難,不懼炎熱,最終順利地通過(guò)了考核。通過(guò)安全培訓(xùn),我深深感受到安全對(duì)于每一個(gè)人,對(duì)于一個(gè)項(xiàng)目,甚至對(duì)于整個(gè)公司來(lái)說(shuō)都是至關(guān)重要、缺一不可的`。所以,對(duì)于任何人,無(wú)論身在何處,“安全第一”的概念始終需要放在第一位。
二、翻譯各種資料
根據(jù)項(xiàng)目需要及工作中的具體要求,翻譯工作及內(nèi)容主要如下:
1。與設(shè)計(jì)部相關(guān)的:發(fā)業(yè)主的涉及專利商的函件、根據(jù)“設(shè)計(jì)協(xié)
調(diào)程序”與UOP、AXENS、CPE 、TECHNIP等專利商的往來(lái)函件、一期(主要是圖紙)、二期工程英文版MR文件(包括圖紙)的審核、協(xié)助設(shè)計(jì)部研究工藝包和部分FEED文件的翻譯、設(shè)計(jì)部圖紙與技術(shù)文件的審核、UOP設(shè)計(jì)方相關(guān)設(shè)備技術(shù)方案的中譯。
2。施工質(zhì)量部的施工與質(zhì)量控制方案,與質(zhì)量技術(shù)部相關(guān)的程序文件修改部分。
3。與計(jì)劃控制部相關(guān)的周報(bào)、月報(bào)等。
4。采購(gòu)部的技術(shù)采購(gòu)文件及招標(biāo)文件、合同部合同及保險(xiǎn)文件的翻譯等、HSE等部門(mén)不定時(shí)的文件中英互譯。
5。監(jiān)理函件,包括各類報(bào)告。
同時(shí),進(jìn)行同事間翻譯文件的互審工作。
翻譯工作最終體現(xiàn)為譯入語(yǔ)的字字句句,甚至標(biāo)點(diǎn)符號(hào)上,尤其在細(xì)節(jié)方面(特別是標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和空格)。在翻譯工作中,我始終以精益求精的態(tài)度,一絲不茍的精神對(duì)待每一個(gè)語(yǔ)句。某些不懂或者較難的語(yǔ)句,則字斟句酌,反復(fù)推敲每一字,直到滿意為止。同一原文,不同譯文,通過(guò)反復(fù)斟酌,盡可能地選擇更加貼切的譯法。
【技術(shù)服務(wù)合同期限】相關(guān)文章:
解除期限合同03-29
期限借款合同02-22
延長(zhǎng)借款期限合同02-07
附期限贈(zèng)與合同04-12
期限合同書(shū)03-01
附期限借款合同06-17
無(wú)固定期限合同02-26
無(wú)期限的勞動(dòng)合同04-04
固定期限用工合同06-30
員工固定期限合同02-12