91国產乱老熟视頻老熟女,97在线起碰视频,麻豆Av一区二区,亚洲视频国产91www.

<pre id="jdrot"></pre>

<td id="jdrot"><strong id="jdrot"></strong></td>
      <pre id="jdrot"></pre>

          當前位置:9136范文網(wǎng)>實用文檔>合同>翻譯版權(quán)許可合同

          翻譯版權(quán)許可合同

          時間:2024-09-04 09:19:05 合同 我要投稿

          (實用)翻譯版權(quán)許可合同3篇

            在不斷進步的社會中,合同的使用頻率呈上升趨勢,它也是減少和防止發(fā)生爭議的重要措施。合同有不同的類型,當然也有不同的目的,以下是小編為大家整理的翻譯版權(quán)許可合同,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          (實用)翻譯版權(quán)許可合同3篇

          翻譯版權(quán)許可合同1

            本合同于_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱)雙方簽訂。

            享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達成協(xié)議如下:

            1、根據(jù)本協(xié)議,授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國大陸發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)的書面同意,出版者不能復(fù)制對該作品的封面設(shè)計,也不能使用的標識、商標或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。

            2、出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向支付下列款項,即:

            (1)合同簽訂之時支付根據(jù)本合同應(yīng)當支付給的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預(yù)付款不予退還。

            (2)出版者根據(jù)中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊,版稅為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。

           。3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價銷售此類庫存書。

            3、至收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。

            4、出版者將負責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給。未得到的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。者保留要求出版者提交譯稿樣本的'權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。

            5、如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當為這些許可或權(quán)利支付費用。直到收到出版者書面確認——出版者獲得了許可,才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。

            6、出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達到最高標準。

            7、出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行版權(quán)聲明。

            8、翻譯本出版后,出版者應(yīng)向提供_________本免費樣書,并說明該翻譯本的實際出版日期和定價。

            9、如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由收回,而不影響出版者向支付的或應(yīng)付的任何款項。當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到再印的書面通知后,6個月內(nèi)仍未再印,將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由收回,而不影響出版者向支付的或應(yīng)付的任何款項。

            10、未事先征得的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。

            11、每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次/兩次,并自結(jié)算之日3個月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:

           。1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);

           。2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);

           。3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);

            (4)本會計年度內(nèi)免費贈送的樣書的冊數(shù);

           。5)本會計年度末庫存冊數(shù)。銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸,無需另行通知。

            12、未事先通知并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。

            13、應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,應(yīng)給予賠償。

            14、未得到書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

            15、除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由保留。

            16、出版者應(yīng)將翻譯本的詳細情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準,在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。

            17、如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸,而不影響出版者向支付的或應(yīng)付的任何款項。

            18、本合同規(guī)定的應(yīng)付給的款項都應(yīng)按付款當天匯率以_________/_________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。

            19、本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟與貿(mào)易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。

            20、如果全部或部分業(yè)務(wù)被收購,可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。

            本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除雙方書面協(xié)商,不得改變。

            只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。

            出版者(蓋章):_________(蓋章):_________

            代表(簽字):_________代表(簽字):_________

            _________年____月____日_________年____月____日

            簽訂地點:_________簽訂地點:_________

          翻譯版權(quán)許可合同2

            本合同于________年____月____日由_________(中國________名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。版權(quán)者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達成協(xié)議如下:

            1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)者授予出版者以自己的名義,以圖書形式翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標識、商標或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。

            2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項,即:

           。1)合同簽訂之時支付根據(jù)本合同應(yīng)當支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預(yù)付款不予退還。

           。2)出版者根據(jù)中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:

           、黉N售_________千冊,版稅為_________%;

            ②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;

            ③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。

           。3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價銷售此類庫存書。

            3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。

            4.出版者將負責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權(quán)者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。

            5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權(quán)者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。

            6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達到最高標準。

            7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行版權(quán)聲明。

            8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_________本樣書,并說明該翻譯本的實際出版日期和定價。

            9.如果出版者未能在____日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個月內(nèi)仍未再印,版權(quán)者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。

            10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。

            1.每年____日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次兩次,并自結(jié)算之日3個月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:

           。1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);

           。2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);

           。3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);

            (4)本會計年度內(nèi)贈送的樣書的冊數(shù);

            (5)本會計年度末庫存冊數(shù)。

            銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。

            2.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。

            3.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支應(yīng)給予賠償。

            4.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

            5.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。

            6.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準,在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。

            7.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的`任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。

            8.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按付款當天匯率以__________________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。

            9.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟與貿(mào)易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除雙方書面協(xié)商,不得改變。只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。

            出版者(蓋章):_________版權(quán)所有者(蓋章):_________

            代表(簽字):_________代表(簽字):_________

            ________年____月____日________年____月____日

            簽訂地點:_________簽訂地點:_________

          翻譯版權(quán)許可合同3

            本合同于_________年_________月_________日由_________(中國出版社名稱、地址)(以下簡稱為出版者)與_________(外國出版社名稱、地址)(以下簡稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。

            版權(quán)的所有者享有_________(作者姓名)(以下簡稱作者)所著_________(書名)第_________版的版權(quán)(以下簡稱作品),現(xiàn)雙方達成協(xié)議如下:

            1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)的所有者授予出版者以自己的名義,以圖書形式(簡/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡體)版(以下簡稱翻譯本)的專有權(quán),限在中華人民共和國大陸發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對該作品的封面設(shè)計,也不能使用版權(quán)所有者的標識、商標或版權(quán)頁。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。

            2.出版者要按照本合同第18條的規(guī)定向版權(quán)所有者支付下列款項,即:

            (1)合同簽訂之時支付根據(jù)本合同應(yīng)當支付給版權(quán)所有者的預(yù)付金_________元。如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯,這筆預(yù)付款不予退還。

            (2)出版者根據(jù)中國圖書定價對所有銷售圖書支付版稅:①銷售_________千冊,版稅為_________%;②銷售_________千冊至_________千冊,版稅為_________%;③銷售超過_________千冊,版稅為_________%。

           。3)對于出版者以成本價或低于成本價銷售的庫存翻譯本,無需支付版稅;但是在該翻譯本首次出版后兩年內(nèi)不得廉價銷售此類庫存書。

            3.至版權(quán)所有者收到第2條所列款項,本協(xié)議生效。

            4.出版者將負責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對作品進行省略、修改或增加。版權(quán)的所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。

            5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當為這些許可或權(quán)利支付費用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認--出版者獲得了許可,版權(quán)的所有者才會向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。

            6.出版者應(yīng)確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達到標準。

            7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護封(如果有的話)和扉頁上都必須醒目的'印上作者的姓名,并在扉頁背面注明下列版權(quán)聲明:_________(原書版權(quán)詳細信息)以及下列聲明:_________。出版者也將對翻譯文本進行版權(quán)聲明。

            8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_________本免費樣書,并說明該翻譯本的實際出版日期和定價。

            9.如果出版者未能在_________日前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。

            當翻譯本已絕版或市場上已脫銷,出版者在接到版權(quán)所有者再印的書面通知后,6個月內(nèi)仍未再印,版權(quán)的所有者將有權(quán)終止合同,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。

            10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。

            11.每年_________日前,出版者對翻譯本的銷售結(jié)算一次/兩次,并自結(jié)算之日3個月內(nèi)付清按合同應(yīng)支付的款項。結(jié)算報告包括:

            (1)在本會計年度初期若有庫存,其具體冊數(shù);

           。2)本會計年度內(nèi)印刷的冊數(shù);

           。3)本會計年度內(nèi)銷售的冊數(shù);

            (4)本會計年度內(nèi)免費贈送的樣書的冊數(shù);

            (5)本會計年度末庫存冊數(shù)。

            銷售結(jié)算與版稅要按照本合同第18條支付。如果本合同規(guī)定的任何款項逾期3個月未付,本合同許可的所有權(quán)利立刻喪失,所有轉(zhuǎn)讓的權(quán)利自動收歸版權(quán)所有者,無需另行通知。

            12.未事先通知版權(quán)所有者并征得其書面同意,出版者不得自行重印該譯本。

            13.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)_________國法律該作品決不會侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)的所有者應(yīng)給予賠償。

            14.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。

            15.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。

            16.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細情況向中國國家版權(quán)局登記以得到正式批準,在中華人民共和國范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對侵犯翻譯本版權(quán)的任何個人或組織提起訴訟,費用自理。

            17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號信寄到本合同第一段所寫地址)后的一個月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項。

            18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項都應(yīng)按付款當天匯率以_________/_________支付,不得以兌換或代辦費為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至_________(外國出版社銀行的名稱和地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)扣稅憑證。

            19.本合同受中華人民共和國法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭議或分歧,將提交中國國際經(jīng)濟與貿(mào)易仲裁委員會,該委員會的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場范圍外發(fā)行。

            20.如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購,版權(quán)的所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。

            本合同包含了雙方充分而完全的共識和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與,除雙方書面協(xié)商,不得改變。

            只有出版者在本合同制定之日_________星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。

            出版者(蓋章):_________       版權(quán)所有者(蓋章):_________

            代表(簽字):_________        代表(簽字):_________

            _________年____月____日        _________年____月____日

            簽訂地點:_________          簽訂地點:_________

          【翻譯版權(quán)許可合同】相關(guān)文章:

          翻譯版權(quán)許可合同01-24

          翻譯版權(quán)許可合同3篇03-06

          版權(quán)許可合同02-24

          版權(quán)許可合同01-03

          [精華]版權(quán)許可合同09-23

          【推薦】版權(quán)許可合同09-23

          版權(quán)許可合同[通用]08-17

          版權(quán)許可合同通用11-21

          版權(quán)許可合同(15篇)02-25