91国產乱老熟视頻老熟女,97在线起碰视频,麻豆Av一区二区,亚洲视频国产91www.

<pre id="jdrot"></pre>

<td id="jdrot"><strong id="jdrot"></strong></td>
      <pre id="jdrot"></pre>

          當前位置:9136范文網(wǎng)>實用文檔>合同>翻譯服務(wù)協(xié)議

          翻譯服務(wù)協(xié)議

          時間:2024-09-26 12:49:53 合同 我要投稿

          翻譯服務(wù)協(xié)議

            在現(xiàn)在的社會生活中,人們運用到協(xié)議的場合不斷增多,簽訂簽訂協(xié)議是最有效的法律依據(jù)之一。協(xié)議的注意事項有許多,你確定會寫嗎?下面是小編幫大家整理的翻譯服務(wù)協(xié)議,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

          翻譯服務(wù)協(xié)議

          翻譯服務(wù)協(xié)議1

            甲方:

            乙方:

            甲方委托乙方進行互聯(lián)網(wǎng)在線翻譯服務(wù)項目,甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

            一、項目情況

            甲方委托乙方翻譯(項目名稱/內(nèi)容):關(guān)于多倫多威斯汀王子酒店購買合同,英文翻譯字數(shù)為11770字;

            二、交付時間

            雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年9點之前如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),在甲方同意的情況下,翻譯費用按單價乘以應完成天數(shù)除以實際完成天數(shù)的`方式計算翻譯價格。

            三、保密內(nèi)容

            1、甲方提供給乙方的所有稿件及翻譯后的文件(包括書面及電子文檔)均為乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其內(nèi)容;乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經(jīng)甲方書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息;2、一旦甲方發(fā)出通知,乙方應立即向其歸還所有保密信息(包括書面文件及電子文檔);

            3.乙方應遵守職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責。甲乙雙方也可根據(jù)需要,簽訂詳細的保密協(xié)議,但不負與此文件有關(guān)的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。

            四、權(quán)利與義務(wù)

            3、乙方需確保所翻譯內(nèi)容的準確性,如翻譯內(nèi)容不準確,乙方需按要求進行修改,直到甲方滿意為止。

            五、翻譯費用及付款方式

            1、計價方式,按照翻譯的時間和方式進行計算;

            2、賬號,費用共計人民幣1290元;

            六、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,此協(xié)議自雙方簽訂之日起生效。具有同樣法律效力。

            甲方(公章):_________

            乙方(公章):_________

            法定代表人(簽字):_________

            法定代表人(簽字):_________

            _________年____月____日

            _________年____月____日

          翻譯服務(wù)協(xié)議2

            甲方:___________________________ 合同編號:___________________

            法定代表人:_____________________ 簽訂地址:___________________

            乙方:___________________________ 簽訂日期:______年____月___日

            法定代表人:_____________________

            甲乙雙方本著平等自由原則,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《民法典》及相關(guān)法律法規(guī),就翻譯服務(wù)事宜,在互惠互利的基礎(chǔ)上達成以下條款,并承諾共同遵守。

            第一條 服務(wù)內(nèi)容

            甲方提供以下翻譯服務(wù):

            完成日期:_____年_____月_____日;

            交稿方式:_____;

            要求交稿格式:_____。

            第二條 翻譯費用

            1.乙方同意支付_____元,作為翻譯費用。

            2.翻譯費用分兩期支付:

            預付款:_____元,相當于總費用的_____%,在簽署本合同時支付。

            余款:_____元,在交稿后_____日內(nèi)付清。

            第三條 乙方取消或收回待譯稿

            如乙方在甲方未完成第一條所述的翻譯服務(wù)之前,取消或收回待譯稿的任何部分,則乙方應根據(jù)已完成部分在所有待譯稿中所占比例,向甲方支付已完成部分譯稿的翻譯費用,但不得少于總費用的_____%。

            第四條 其它費用

            如產(chǎn)生以下的其它費用,乙方應根據(jù)雙方屆時商定的價格向甲方付費。

            乙方對本合同規(guī)定的原稿內(nèi)容進行修改而產(chǎn)生的費用;

            交稿后乙方要求進行修改而產(chǎn)生的費用,不包括對甲方在翻譯中出現(xiàn)錯誤的修改;

            甲方就原稿中的歧義部分與乙方溝通時所支付的長途電話和傳真費用;

            乙方要求以本合同規(guī)定的交稿方式以外的方式交稿時所產(chǎn)生的費用。

            第五條 乙方的權(quán)利和義務(wù)

            1.乙方向甲方提供有關(guān)書籍、資料,作為甲方翻譯的參考資料。

            2.乙方如對甲方譯稿有異議,乙方有權(quán)在取稿之日起_____日內(nèi),向甲方提出修改意見,甲方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,直至乙方滿意為止。

            第六條 甲方的權(quán)利和義務(wù)

            1.甲方有權(quán)要求乙方無償提供相關(guān)背景資料。

            2.甲方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確;

            語句通順、全文流暢。

            3.乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的.保密性負責,不負與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責任。

            不管乙方的商業(yè)利潤如何,甲方均有權(quán)獲得翻譯費。

            4.相關(guān)背景資料及譯文文本甲方需按規(guī)定日期完整歸還乙方。

            第七條 違約責任

            1.如因乙方原因推遲提供給甲方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失由乙方承擔。

            2.如甲方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有權(quán)中止合同并視為甲方違約,甲方應退還乙方預付款,另外賠償乙方預付款的_____%作為違約金。

            3.在甲方無違約的狀況下,乙方應按約及時付款,否則甲方有權(quán)要求乙方支付翻譯費用總額的_____%作為賠償。

            第八條 保密義務(wù)

            1.一方對因本次翻譯服務(wù)而獲知的另一方的商業(yè)機密負有保密義務(wù),不得向有關(guān)其他第三方泄露,但中國現(xiàn)行法律、法規(guī)另有規(guī)定的或經(jīng)另一方書面同意的除外。

            2.乙方應以書面形式規(guī)定需保密的文件。

            未經(jīng)乙方授權(quán),甲方不得泄露或公開該等保密資料,也不得授權(quán)其他機構(gòu)或個人泄露或公布該保密資料。

            保密資料不包括:

            未經(jīng)甲方泄露,已為公眾所知的信息;

            由甲方在翻譯過程中收集和編寫的專業(yè)術(shù)語、詞匯。

            如乙方與甲方達成書面協(xié)議,愿為該等術(shù)語等向甲方支付雙方商定的費用,則該等術(shù)語、詞匯應視為保密資料。

            第九條 翻譯版權(quán)

            乙方付清本合同規(guī)定的所有翻譯費用后,即擁有本合同第一條規(guī)定的翻譯內(nèi)容的版權(quán)。

            甲方無義務(wù)保護乙方的版權(quán)、商標和與翻譯相關(guān)的其它權(quán)利。

            除非乙方特別說明,甲方有權(quán)保留擬譯稿和翻譯稿。

            第十條 翻譯稿的修改

            甲方對由本公司以外的其他人對翻譯稿進行的修改不需負責。

            第十一條 補充與變更

            本合同可根據(jù)各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充協(xié)議,與合同具有相同法律效力。

            第十二條 不可抗力

            任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

            第十三條 爭議的解決

            本合同各方當事人對本合同有關(guān)條款的解釋或履行發(fā)生爭議時,應通過友好協(xié)商的方式予以解決。

            如果經(jīng)協(xié)商未達成書面協(xié)議,則任何一方當事人均有權(quán)選擇下列第____種方式解決:

            將爭議提交____仲裁委員會仲裁;

            依法向____人民法院提起訴訟。

            第十四條 通知

            1.本合同要求或允許的通知或通訊,不論以何種方式傳遞均自被通知一方實際收到時生效。

            2.前款中的“實際收到”是指通知或通訊內(nèi)容到達被通訊人的法定地址或住所或指定的通訊地址范圍。

            3.一方變更通知或通訊地址,應自變更之日起_____日內(nèi),將變更后的地址通知另一方,否則變更方應對此造成的一切后果承擔法律責任。

            第十五條 生效條件

            1.本合同自雙方的法定代表人或其授權(quán)代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。

            各方應在合同正本上加蓋騎縫章。

            2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。

            各方當事人各執(zhí)_____份,其他用于履行相關(guān)法律手續(xù)。

            甲方:____________________ 乙方:____________________

            授權(quán)代理人:______________ 授權(quán)代理人:______________

            住址:____________________________ 住址:____________________________

            郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

            聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________

            傳真:____________________________ 傳真:____________________________

            日期:____________________________ 日期:____________________________

            電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

            開戶銀行:________________________ 開戶銀行:________________________

            賬號:____________________________ 賬號:____________________________

          翻譯服務(wù)協(xié)議3

            甲方:

            乙方:

            (甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,就有關(guān)事項達成如下協(xié)議:

            工作安排:

            研修班:_____年_____月_____日到月日(授課時間約天)。研修班:_____年_____月_____日至月日(授課時間約天)。注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。

            工作報酬:

            口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計。

            筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數(shù)計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后300元。

            付款方式:

            乙方在每個研修班結(jié)束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數(shù)量確認單”作為結(jié)款依據(jù),在甲方客戶認可乙方工作的基

            礎(chǔ)上,甲方將于會議結(jié)束后5個工作日內(nèi)全額支付上述款項,以銀行轉(zhuǎn)帳的形式將翻譯費用打入譯員賬戶中或現(xiàn)金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領(lǐng)款單和個人所得稅明細表。

            工作條件:

            譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點。口譯工作,甲方應在適當時間內(nèi)提前向乙方提供相關(guān)資料,以供乙方做好準備。

            筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的'時間完成翻譯任務(wù)。

            乙方職責:

            乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關(guān)材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時、清晰,為甲方提供高質(zhì)量的同聲翻譯服務(wù)。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設(shè)備調(diào)試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開的會議內(nèi)容予以保密。

            甲、乙雙方任何一方的過失,造成協(xié)議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協(xié)議后無故取消本次工作,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動,或在會議活動中出現(xiàn)重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

            未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。

            本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務(wù)后終止。

            甲方:

            乙方:

            代表(簽字):

            譯員簽字:

            日期:_____年_____月_____日

            日期:_____年_____月_____日

          翻譯服務(wù)協(xié)議4

            甲方:_________________________

            乙方:_________________________

            甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

            1.標的

            _________________________________________________________

            2.期限

            乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

            3.譯稿的交付形式

            譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

            4.翻譯費和排版設(shè)計費

            以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000. 字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元/頁, 原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。

            5.總價

            總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

            6.定金

            為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

            7.付款

            當甲方支付第5條規(guī)定的`總價款后,乙方即交付譯稿。

            8.質(zhì)量保證

            乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。

            9.保密條款

            乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導致的法律責任。

            10.文本份數(shù)

            本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

            11.其它

            _______________________________________________________________

            甲方:____________________

            代表簽字:________________

            蓋章:____________________

            日期:____________________

            乙方:____________________

            代表簽字:________________

            蓋章:____________________

            日期:____________________

            口譯合同

            甲方:________________

            乙方:________________

            譯員:________________

            譯種:________________

            譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。

            譯費用:_________元/小時(按每天八小時工作制)。

            超時費用:_________元/小時(按1小時為最小計算單位)。

            交通費用:由乙方承擔(擔當譯員可利用甲方的通勤班車)。

            差旅費用:如服務(wù)地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(出差津貼等事宜按照甲方的出差規(guī)定執(zhí)行)。

            其他費用:_______________________。

            結(jié)算方式

           。1)銀行轉(zhuǎn)帳

            (2)支票

           。3)現(xiàn)金結(jié)算

            期限:上述口譯期間結(jié)束后三個工作日內(nèi)。預付定金:_________元。

            1.甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,并遵守乙方的規(guī)章制度。

            2.甲方承諾譯員將嚴守乙方技術(shù)及商務(wù)秘密,未經(jīng)乙方許可,甲方或者其譯員 不得以任何方式將服務(wù)內(nèi)容泄露給第三方。

            3.乙方承諾,未經(jīng)乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務(wù)工作。

            4.當乙方認為甲方譯員不稱職時,有權(quán)書面要求乙方重新派遣替換譯員。

            5.乙方在可能的情況下,應事先向甲方提供有關(guān)的背景材料、參考資料以及專業(yè)術(shù)語。

            6.在口譯工作中,如果甲方服務(wù)存在缺失(漏譯、故意錯譯等),乙方可扣除甲方應得服務(wù)費的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受損失,則乙方在本合同項下應承擔的最高賠償為本次翻譯服務(wù)費的總額。

            7.本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字后即生效。雙方同意甲方《翻譯報價單》構(gòu)成本合同不可分割的部分。

            8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發(fā)生爭議,由相關(guān)仲裁機構(gòu)進行仲裁。

            甲方(蓋章):_________

            乙方(蓋章):_________

            代表人(簽字):_______

            代表人(簽字):_______

            _________年____月____日

            _________年____月____日

            簽訂地點:____________

            簽訂地點:_____________

          翻譯服務(wù)協(xié)議5

            甲方:_________  地址:_________

            乙方:_________  地址:_________

            甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:  

            一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。

            二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

            三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

            四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d20中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列)。

            五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)。

            六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的.工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

            七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

            八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的____日內(nèi)付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

            九、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

            十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

            甲方(蓋章):_________

            乙方(蓋章):_________

            代表(簽字):_________代表(簽字):_________

            簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________

            ________年____月____日________年____月____日

          翻譯服務(wù)協(xié)議6

            甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________

            乙方(委托人):_________________住址:___________________________

            作品(資料)名稱:_______________原作者姓名:_____________________

            一、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

            二、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的._________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

            三、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機構(gòu)裁決。

            四、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

            五、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

            甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________

            簽訂地點:_____________簽訂地點:_________________

            _____年____月____日_________年____月____日

          翻譯服務(wù)協(xié)議7

            甲方:________

            乙方:________

            (甲方)聘請 (乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,就有關(guān)事項達成如下協(xié)議:

            1. 工作安排:

            研修班:________年________月________日到________月________日(授課時間約________天)。 研修班:________年________月________日到________月________日(授課時間約________天)。 注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。

            2. 工作報酬:

            口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計。

            筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數(shù)計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后300元。

            3. 付款方式:

            乙方在每個研修班結(jié)束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數(shù)量確認單”作為結(jié)款依據(jù),在甲方客戶認可乙方工作的基

            礎(chǔ)上,甲方將于會議結(jié)束后5個工作日內(nèi)全額支付上述款項,以銀行轉(zhuǎn)帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現(xiàn)金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領(lǐng)款單和個人所得稅明細表。

            4. 工作條件:

            譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點。 口譯工作,甲方應在適當時間內(nèi)提前向乙方提供相關(guān)資料,以供乙方做好準備。

            筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務(wù)。

            5. 乙方職責:

            乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關(guān)材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時、清晰,為甲方提供高質(zhì)量的同聲翻譯服務(wù)。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設(shè)備調(diào)試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責找到同等資歷的.譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開的會議內(nèi)容予以保密。

            6.甲、乙雙方任何一方的過失,造成協(xié)議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協(xié)議后無故取消本次工作,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動,或在會議活動中出2

            現(xiàn)重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

            7. 未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。

            8. 本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務(wù)后終止。

            甲方:________乙方:________

            代表(簽字):________ 譯員簽字:________

            日期: ________年________月________日日期:________年________月________日

          翻譯服務(wù)協(xié)議8

            甲方:_________________________

            乙方:_________________________

            甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下:

            1.標的_________________________________________________________

            2.期限乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

            3.譯稿的交付形式譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

            4.翻譯費和排版設(shè)計費以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000.字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。

            5.總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

            6.定金為保證本合同的`履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

            7.付款當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。

            8.質(zhì)量保證乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。

            9.保密條款乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導致的法律責任。

            10.文本份數(shù)本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

            11.其它_______________________________________________________________

            甲方:____________________

            代表簽字:________________

            蓋章:____________________

            日期:____________________

            乙方:____________________

            代表簽字:________________

            蓋章:____________________

            日期:____________________

          翻譯服務(wù)協(xié)議9

            合同編號:

            訂單號:

            甲方:

            乙方:階梯翻譯服務(wù)中心

            關(guān)于甲方委托乙方進行資料翻譯事宜,雙方經(jīng)過認真協(xié)商,特制訂合同如下:

            一、文稿類型及翻譯時間:

            甲方委托乙方翻譯,資料共_____份,共_____字,名稱為:。原文為,譯文為。雙方約定翻譯交稿日期為:_年月日。

            二、交稿及費用結(jié)算:

            1.乙方負責將甲方文件翻譯完畢,一并向甲方提供一份電子文檔(通常文字處理以word xp)。

            2.無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,以microsoft word菜單“工具-字數(shù)統(tǒng)計-字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字為準。本次翻譯稿件合計約____字,雙方同意以_______元人民幣/千中文字予以結(jié)算,總計為:_______元人民幣

            3.甲方應在翻譯稿件交付時即支付乙方總價的_____%,即_____元定金。雙方約定全部余款付款日期為年月日;未按期支付款項的,從逾期之日起按每天所欠款額的5‰計收滯納金。

            三、雙方權(quán)利義務(wù):

            1.甲方須保證其翻譯稿件來源合法,乙方翻譯完成后的資料版權(quán)由甲方享有;

            2.乙方將負責翻譯的通順、可讀、嚴謹及一致性,但無法一定保證達到某種效果,并對其發(fā)生的直接或間接后果不予負責;

            3.如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應輕微修改,乙方應給予配合免費做出修訂,但不包括甲方新增加、修訂的部分。根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的'翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。

            4.乙方應有義務(wù)為甲方保密翻譯內(nèi)容,絕不將甲方委托翻譯的資訊透露給第三方,在完成翻譯時即將原稿返還甲方(乙方不得擅自影印存檔);對于甲方委托的翻譯稿件中所涉及內(nèi)容及相關(guān)信息,乙方不得泄露稿件中任何內(nèi)容及商業(yè)秘密。由于乙方保護不當或其他人為原因致乙方稿件內(nèi)容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。

            5.乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文十天。逾期不取將予以消毀。譯文交稿后乙方不負責保留譯稿和磁盤。鑒于翻譯認知的時效性,甲方應在收到譯文后15天內(nèi)對譯文提出異議,逾期本公司將對包括譯文的準確性在內(nèi)不承擔責任。

            四、爭議解決及合同終止:

            1.乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。甲方應理解以下可能出現(xiàn)的情況:翻譯中存在可譯與不可譯、兩種語言中沒有意義絕對相同的兩個詞、同一語言中沒有意義絕對相同的詞,以及各語言或同一語言中表達方式的無限多樣性等問題,因而翻譯總有偏失等現(xiàn)象;作為譯者,應該盡可能減少這種偏失,甲方不能因?qū)δ承┰~的擇取而拒付稿酬。本合同未盡事項,甲乙雙方應進一步予以磋商直至雙方滿意為止,任何爭議,雙方應以商討方式解決,協(xié)商不成,可據(jù)“中華人民共和國合同法”及其他相關(guān)的法律來處理;

            2.在乙方完成翻譯交付翻譯稿予甲方,甲方也付清其應付款予乙方,并在合同所述之15天保證期過后,本合同即自動終止;

            3.本合同一式二份,甲乙雙方各持一份,二份具有同等法律效力;傳真件與合同正本一同有效。

            4.本合同自簽訂之日起即生效,甲乙雙方將恪守上述合同條款。

            甲方(蓋章):_______________

            乙方(蓋章):___________________

            甲方代表簽名:_______________

            乙方代表簽名:___________________

            地址:_______________________

            地址:___________________________

            電話:_______________________

            電話:___________________________

            傳真:_______________________

            傳真:___________________________

            日期:______年______月_____日

            日期:_______年_______月_______日

          翻譯服務(wù)協(xié)議10

            甲方:

            乙方:

            依據(jù)《中華人民共和國民法典》規(guī)定,本著誠實信用、平等互利的原則,甲乙雙方就甲方資料翻譯服務(wù)一事,達成協(xié)議如下:

            第一條:翻譯內(nèi)容

            乙方將甲方提供的 文件中的 英文 翻譯為 中文 ;具體文件以甲方給乙方的紙質(zhì)文件或者電子版文件為準。

            乙方應保證翻譯人員的專業(yè)性和翻譯稿件的準確性,認真做好翻譯校對工作;

            乙方按照甲方的文件格式進行排版,最終翻譯稿以電子文件的方式提供給甲方。

            乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確。

            第二條:翻譯期限及費用

            計價方式:按照翻譯完成的中文(字符數(shù)不計空格)進行計價。

            本次翻譯單價為 ,翻譯費總金額為: 元整。

            翻譯文件的'交稿期限為: 年 月 日 。

            甲方在簽訂合同當日支付翻譯預付款 元。

            交稿時付清其余所有款項即 元。甲方向乙方開具正式發(fā)票。

            第三條:責任條款

            如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失甲方承擔。

            甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起30日內(nèi),向乙方提出書面修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,直至甲方滿意為止。

            如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的 作為違約金。

            在乙方無違約的狀況下,甲方應按約定及時付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付延遲付款天數(shù)乘以翻譯費用總額 作為賠償;翻譯進行過程中,如甲方提出中止翻譯,預付金不予退回并按照已翻譯文件比例支付相應翻譯費。

            第四條:其他條款

            乙方應考慮甲方翻譯內(nèi)容的保密性。另簽署的保密協(xié)議作為本協(xié)議的一部分,具有法律效力。

            本協(xié)議未盡之事,雙方協(xié)商解決;

            本協(xié)議一式二份,傳真件有效,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方蓋章之日起一年內(nèi)有效。

            甲方(蓋章):

            乙方(蓋章):

            負責人(簽字):

            負責人(簽字):

            聯(lián)系電話: 傳真:

            聯(lián)系電話:

            地址:

            地址:

            簽字日期:年 月 日

            簽字日期:年 月 日

          翻譯服務(wù)協(xié)議11

            甲方:_________

            地址:_________

            乙方:_________

            地址:_________

            甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

            一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。

            二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

            三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

            四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版Word20xx中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。

            五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

            六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

            七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

            八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的'當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

            九、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

            十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

            甲方(蓋章):_________  乙方(蓋章):_________

            代表(簽字):_________  代表(簽字):_________

            簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

            _________年____月____日  _________年____月____日

          翻譯服務(wù)協(xié)議12

            甲方:________

            乙方:________

            甲方委托乙方進行互聯(lián)網(wǎng)在線翻譯服務(wù)項目,甲、乙雙方在平等、互利、自愿原則上,經(jīng)協(xié)商簽訂本合同,共同信守。為明確甲、乙雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

            一、項目情況

            甲方委托乙方翻譯(項目名稱/內(nèi)容): 關(guān)于________酒店購買合同 ,英文翻譯字數(shù)為________字;

            二、交付時間

            雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為________年________月________日9點之前如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),在甲方同意的情況下,翻譯費用按單價乘以應完成天數(shù)除以實際完成天數(shù)的'方式計算翻譯價格。

            三、保密內(nèi)容

            1、甲方提供給乙方的所有稿件及翻譯后的文件(包括書面及電子文檔)均為乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其內(nèi)容;乙方及其工作人員只能在翻譯工作進行時使用該信息,未經(jīng)甲方書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息;2、 一旦甲方發(fā)出通知,乙方應立即向其歸還所有保密信息(包括書面文件及電子文檔);

            3.乙方應遵守職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責。甲乙雙方也可根據(jù)需要,簽訂詳細的保密協(xié)議,但不負與此文件有關(guān)的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。

            四、權(quán)利與義務(wù)

            3、乙方需確保所翻譯內(nèi)容的準確性,如翻譯內(nèi)容不準確,乙方需按

            要求進行修改,直到甲方滿意為止。

            四、翻譯費用及付款方式

            1、計價方式,按照翻譯的時間和方式進行計算;

            2 、賬號,費用共計人民幣________元;

            四、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,此協(xié)議自雙方簽訂之日起生效。具有同樣法律效力。

            甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

            法定代表人(簽字):_________     法定代表人(簽字):_________

            _________年____月____日       _________年____月____日

          翻譯服務(wù)協(xié)議13

            甲方(翻譯人):_________________

            住址:___________________________

            乙方(委托人):_________________

            住址:___________________________

            作品(資料)名稱:_______________

            原作者姓名:_____________________

            甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協(xié)議:

            一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

            二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。

            三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:

            1.譯文符合原作本意;

            2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

            3.文字準確,沒有錯誤。

            四、甲方應于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

            五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的.同意。

            甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。

            六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為

            基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

            獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

            七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。

            八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預付酬金。

            九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機構(gòu)裁決。

            十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

            十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

            甲方(簽章):_________

            乙方(簽章):_________

            簽訂地點:_____________

            簽訂地點:_____________

            _________年____月____日

            _________年____月____日

          翻譯服務(wù)協(xié)議14

            本合約雙方當事人______________________________________________(以下簡稱甲方)及兼職工作人員(以下簡稱乙方)_____________身份證號:_____________________________ 茲因甲方業(yè)務(wù)需要,委托乙方翻譯書稿資料(以中文為主),經(jīng)雙方協(xié)商達成以下條款:

            一、合約有效期間為_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。

            二、規(guī)格:乙方交付甲方Word文件翻譯稿,格式、標題、字體,除甲方有特殊規(guī)格之要求外,每頁(A4橫式)不得少于三十行。

            三、價格:乙方須按議定單價(詳見所附議價單)計價,不得任意調(diào)整價格。

            四、文件:乙方須按照甲方交稿時所約定的時間內(nèi)完成翻譯文稿,并經(jīng)甲方核對。如有錯誤,應由乙方負責實時改正。乙方如有延誤交件,甲方得以書面定期促請乙方改善、如乙方逾期仍未改善,甲方可以解除本合約。

            五、收件時由乙方出示簽認驗收單,載明交件時間、張數(shù)、規(guī)格、金額(單價、總額),乙方完成翻譯經(jīng)核校無誤后,由甲方核對驗收簽字并安排支付50%余款。

            六、寄件地點:__________________。

            七、資料必須在規(guī)定時間內(nèi)完成,若在規(guī)定時間內(nèi)無法完成任務(wù)的人員,超過三天每天扣50元,超過五天每天扣100元,超過十天我們將不給剩余的工資。(這點規(guī)定望翻譯人員特別注意!)

            八、薪資結(jié)算以甲方編輯部審核出的正確錄入文字量為基數(shù),錯誤錄入字數(shù)不計算在薪資之內(nèi)。工資每萬字1500元,做滿一個月者升為1600元(為了保證雙方的利益每一萬字可以結(jié)賬一次),甲方于乙方提交一萬字錄入當日將款項匯入乙方所指定的銀行賬戶。

            九、罰責:甲方應按照議定價格付款,若有超逾應付款項,經(jīng)乙方發(fā)現(xiàn)時,甲方除應予更正外,且愿處以該筆溢請款項之壹百倍罰款。

            十、保密責任:乙方對甲方所委托之翻譯文稿內(nèi)容,應負保密之法律責任,非經(jīng)甲方書面同意,不得私自利用或?qū)ν獍l(fā)表或揭露。

            十一、本合約所涉及文稿的知識產(chǎn)權(quán)或相關(guān)權(quán)利歸甲方所有,乙方完成翻譯經(jīng)甲方驗收后,應將相關(guān)文稿一并返還甲方,不得私自留存。

            十二、違約:除另行約定外,任一方若有違反本合約任一條款,另一方有權(quán)解除本合約,并有權(quán)要求違約方賠償相關(guān)損失及費用(含律師費)。

            十三、在未發(fā)稿之前,我們將附帶簡單的合約書,一式兩份,乙方在其中一份合約書上簽字后與甲方聯(lián)系以確認其身份、地址及簽約合同后應預付給乙方50%的工資即7500元。(注明:需將先完成翻譯的一萬字的Word文檔上交甲方后可預領(lǐng)百分之五十的'工資即7500元。)

            十四、在乙方錄入第一份手稿工作完畢后,應將其中一份合約書盡快郵回給甲方(可使用普通掛號信)以取得身份證明、管理檔案,保障任務(wù)和工資發(fā)放的作用。

            十五、譯后署名權(quán):乙方完成書稿翻譯后,甲方會在出版時加入乙方署名,即所謂的譯后署名權(quán)。(經(jīng)署名將在甲方發(fā)行出版物時加入書中!)

            十六、乙方必須申請加入甲方會員,并支付200元押金,此押金將在乙方接到手稿后返還乙方。

            十七、近期甲主錄入資料多為商務(wù)文稿和貴重手稿。安全起見,甲方將對乙方暫時性收取500元人民幣作為版權(quán)保密金。等乙方工作完畢時,甲方將退還乙方該保密金。

            十八、乙方要對甲方所委托翻譯文稿內(nèi)容擔負保密的法律責任,非經(jīng)甲方書面同意,不得私自利用或?qū)ν獍l(fā)表或泄露,否則500元保密金將不退還。

            十九、 關(guān)于本合約產(chǎn)生爭議,雙方同意以__________________________為第一審管轄法院。

            二十、本合約壹式貳份,雙方各執(zhí)壹份,合約如有未盡事宜,應由雙方再行約定。

            甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

            法定代表人(簽字):_________     法定代表人(簽字):_________

            _________年____月____日       _________年____月____日

          翻譯服務(wù)協(xié)議15

            委托方(甲方):____________

            住 所 地:____________

            項目聯(lián)系人:____________

            聯(lián)系電話:____________ 傳 真:____________

            受托方(乙方):____________

            住 所 地:____________

            法定代表人:____________

            通訊地址:____________

            電話:____________ 傳 真:____________

            甲方委托乙方就

            項目進行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應的翻譯服務(wù)報酬。雙方經(jīng)過平等,在真實、充分地表達各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國民法典》的規(guī)定,達成如下協(xié)議, 并由雙方共同恪守。

            第一條 甲方委托乙方進行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:____________

            1. 翻譯服務(wù)的類型:____________筆譯服務(wù);

            2. 甲方的筆譯項目價款以"筆譯服務(wù)訂單"(本合同附件一)的形式由雙方共同確認。翻譯費用標準為:____________

            源語種

            目標語種

            單價:____________元/千中文字符(不計空格)

            中文

            英語

            中文

            日語

            第二條 翻譯服務(wù)要求:____________

            1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,應及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。

            2. 乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應達到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風格統(tǒng)一;

            3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應滿足《中華人民共和國國家標準GB/T 19682-20__》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定;

            4. 為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應甲方書面要求進行試譯,供雙方核定并確認質(zhì)量標準。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標準將作為乙方今后的質(zhì)量標準。

            5. 譯文中不應出現(xiàn)技術(shù)性錯誤,不能與原文意思相悖,專業(yè)詞語表述應準確一致;文字表述符合相關(guān)專業(yè)的表達習慣與要求,目標語言與源語言在行文風格上一致;符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關(guān)規(guī)定進行翻譯或表達,譯者的注釋使用恰當;

            6. 對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應對工作成果進行必要修改,并不得另行收費:____________

            (1) 語法與單詞拼寫錯誤;

            (2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達法不統(tǒng)一;

            (3) 由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。

            第三條 為保證乙方有效進行翻譯服務(wù)工作,甲方應當向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:____________

            1. 甲方委托乙方翻譯或進行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的內(nèi)容,如果出現(xiàn)此種情形,甲方應承擔相關(guān)責任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。否則乙方有權(quán)拒絕接受委托或要求甲方改正或有權(quán)隨時單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔違約責任;

            2. 甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內(nèi)容完整,乙方應保證維持甲方提供資料的原始完整性;

            3. 為保證翻譯質(zhì)量,甲方應盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時提供相關(guān)背景知識培訓。

            第四條 甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式為:____________

            1. 翻譯服務(wù)費:____________

            (1) 筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數(shù)為依據(jù)計算實際費用。

            (2) 以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數(shù),以電腦統(tǒng)計的中文字符數(shù)計算[Word-工具-字數(shù)統(tǒng)計-字符數(shù)(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認的不計空格的中文字符數(shù)為準。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定。

            (3) 本合同服務(wù)費用按以上單價標準,以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計算。如翻譯項目有特殊情況需要調(diào)整價格的,經(jīng)甲乙雙方一致后在訂單中明確。

            (4) 乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經(jīng)甲乙雙方一致后在訂單中明確。

            2. 翻譯服務(wù)費由甲方選擇以下 B 方式支付乙方。(根據(jù)確定的交易方式)

            方式A.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內(nèi),甲方應當支付乙方費用總額的50%作為預付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個工作日內(nèi)支付。支付可采用現(xiàn)金、支票或銀行轉(zhuǎn)賬等方式。

            方式B. 甲方提交翻譯服務(wù)訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務(wù)費。

            乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:____________

            開戶銀行:____________ ; 地址:____________ ;

            帳號:____________ ;

            開戶名稱:____________ 。

            第五條 雙方確定因履行本合同應遵守的保密義務(wù)如下:____________

            1. 保密內(nèi)容:____________

            (1) 乙方不得向第三方公開或傳播(包括復制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;

            (2) 乙方同意所有甲方披露的資料都歸甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權(quán)、版權(quán)、商業(yè)秘密,或其他知識產(chǎn)權(quán)項下的權(quán)利屬于甲方所有,乙方無權(quán)處置;

            (3) 乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務(wù)負有連帶責任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責任,甲方將追究乙方責任。

            (4) 乙方需執(zhí)行甲方相關(guān)規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。

            2. 涉密人員范圍:____________項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。

            3. 泄密責任:____________對違反本協(xié)議造成的后果,守約方有通過法律手段解決的權(quán)利,違約方應向守約方支付合同總額的10%作為違約金。

            第六條 本合同的變更必須由雙方一致,并以書面形式確定。

            第七條 雙方確定以下列標準和方式對乙方的翻譯服務(wù)工作成果進行驗收:____________

            1. 乙方完成翻譯服務(wù)工作的形式:____________筆譯項目乙方可通過電子信箱、傳真、郵寄、或當面交付的方式提交譯文稿件;

            2. 翻譯服務(wù)工作成果的驗收標準:____________依照本合同第二條第4款執(zhí)行。

            3. 翻譯服務(wù)工作成果的驗收方法:____________由甲方驗收。

            第八條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),乙方利用甲方提供的技術(shù)資料和工作條件所完成的新的技術(shù)成果,歸甲方所有。

            第九條 雙方確定,按以下約定承擔各自的違約責任:____________

            1. 乙方未能在工作期限內(nèi)完成翻譯項目,或雖已完成翻譯項目,但需要重新修改而導致延期交稿,每遲延一日應按該翻譯項目費用的3‰向甲方支付違約金,但工作期限延長征得甲方同意的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。

            2. 甲方應依本合同規(guī)定,按時支付乙方翻譯費用,每遲延一日應按應支付而未支付金額的3‰向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務(wù)遲延履行導致的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。

            3. 出現(xiàn)以下情況可免除乙方責任且不影響本合同履行:____________

            (1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產(chǎn)生的錯誤。

            (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯誤。

            (3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。

            (4)因甲方計算機原因引起的資料損壞或資料丟失。

            (5)甲方或第三方使用譯文過程中,產(chǎn)生的`任何特殊性的、意外性的、滋生性內(nèi)容損失。

            第十條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定 為甲方項目聯(lián)系人,乙方指定 為乙方項目聯(lián)系人。項目聯(lián)系人承擔以下責任:____________

            1. 及時、定時溝通情況、協(xié)調(diào)處理有關(guān)問題;

            2. 及時、定時向各自部門傳遞相關(guān)信息,保證信息的完整與準確;

            3. 本合同第五條約定的保密責任;

            一方變更項目聯(lián)系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應承擔相應的責任。

            第十一條 雙方確定,出現(xiàn)下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:____________發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災害;非合同方責任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進行的火災;國家公共強制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時。

            第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應、調(diào)解解決。、調(diào)解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。

            第十三條 與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以 書面提交 方式確認后,為本合同的組成部分:____________

            1. 技術(shù)背景資料:____________ 無 ;

            2. 其他:____________ 無 。

            第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式 貳 份,雙方各執(zhí)一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望解決,必要時另行簽訂補充協(xié)議。

            甲方:____________ (簽章) 乙方:____________ (簽章)

            代表:____________ 代表:____________

            _______年 _______月 _______日 _______年 _______月 _______日

            附件一:____________筆譯服務(wù)訂單

            筆譯服務(wù)訂單

            筆譯服務(wù)委托方(甲方):____________

            筆譯服務(wù)受托方(乙方):____________

            電話:____________

            電話:____________

            傳真:____________

            傳真:____________

            E-mail:____________

            E-mail:____________

            聯(lián)系人:____________

            聯(lián)系人:____________

            以下為訂單信息:____________

            甲方提交原稿日期:____________

            乙方交付譯稿日期:____________

            源語言:____________

            目標語言:____________

            原稿格式:____________□ word文檔;□ ppt文檔;□ excel表格;□ pdf文件。

            其它格式:____________ 。

            譯稿格式:____________□ word文檔;□ ppt文檔;□ excel表格;□ pdf文件。

            其它格式請注明:____________ 。

            原稿提交形式:____________

            譯稿提交形式:____________

            字符數(shù)統(tǒng)計方法:____________□依合同約定! 雙方約定為:____________ word統(tǒng)計欄,不計空格字符數(shù)。

            計價數(shù)量:____________

            單價(RMB):____________

            其它費用(RMB):____________□加急費 ,□特殊排版費 ,□差旅費 ,□交通費 ,□食宿費 。

            費用總計(RMB):____________

            費用大寫(RMB):____________

            備注:____________

            甲方:____________

            法定代表人/授權(quán)代表人(簽章):____________

            _______年 _______月 _______日

            乙方:____________

            法定代表人/授權(quán)代表人(簽章):____________

            _______年 _______月 _______日

            下單日期:____________ 訂單號:____________

          【翻譯服務(wù)協(xié)議】相關(guān)文章:

          【經(jīng)典】翻譯服務(wù)合同01-24

          翻譯服務(wù)合同10-26

          翻譯服務(wù)合同(薦)07-17

          翻譯服務(wù)合同(優(yōu)選)07-18

          翻譯服務(wù)合同(精華)07-25

          2022翻譯服務(wù)合同04-04

          (合集)翻譯服務(wù)合同04-28

          翻譯服務(wù)合同集合02-22

          翻譯服務(wù)合同【熱】11-27